From:
To:
 
 
 

Italian Translator

  • She liked her father to tell her stories about foreign lands
  • Lei amava suo padre per raccontare le sue storie sulle terre straniere
  • Spread a coat of Makigami solution on your tray with a
    soft brush.
  • Diffondere una mano di soluzione Makigami sul vostro vassoio con una spazzola morbida.
  • Pretty soon my travel and wine blog will be on Facebook for all to see. It took a while to write but it will be great. For all of us Sicilians who love and appreciate the best of wine and food.
  • Ben presto il mio viaggio e vino blog sarà su Facebook per tutti per vedere. Ci sono voluti un po di scrivere ma sarà grande. Per tutti noi siciliani che amano ed apprezzano il meglio del vino e del cibo.
  • 16 Parts Water
    1 Part Wood Glue
    1 Part Acrylic Paint – any color
  • 16 parti acqua 1 parte legno colla 1 parte di vernice acrilica – qualsiasi colore
  • we never met but our cousins were married a long time ago. we hope all is well.
  • non ci siamo mai incontrati, ma i nostri cugini si sono sposati molto tempo fa. Speriamo che tutto va bene.
  • Building Block 2:
    All Makigami rolling
    solutions must contain at
    least one ingredient that
    acts as a lubricant.
  • Blocco 2: Tutte le soluzioni di rotolamento Makigami devono contenere almeno un ingrediente che agisce come un lubrificante.
  • che cosi in la photo
  • that is so in the photo
  • I MIWI UN PO'VECCHIETTI MA NON MI LAMENTO
  • THE MIWI A BIT OLD BUT I AM NOT COMPLAINING
  • Cut four of the strips from step 5 above in half
    lengthwise.
  • Quattro delle strisce dal passaggio 5 sopra tagliato a metà longitudinalmente.
  • My gorgeous love
  • Amore mio splendido
  • We start with one full sheet of newsprint, folded in half. One full sheet of newsprint corresponds to four
    numbered pages from a newspaper, all printed on one sheet of paper
  • Iniziamo con un foglio pieno di carta da giornale, piegato a metà. Un foglio pieno di carta da giornale corrisponde a quattro pagine numerate da un giornale, tutti stampato su un foglio di carta
  • O Beata Vergine del Ghisallo, che nella cornice delle montagne e dei laghi lombardi sei Guardiana delle nostre terre e Custode del patrimonio religioso dei nostri padri, proteggi tutti noi ed in parti
  • Or Madonna del Ghisallo, which in the setting of mountains and Lakes lombardi six Guardian of our lands and guardian of the religious heritage of our fathers, protect all of us and in parts
  • Making Makigami Charms
  • Rendendo Makigami Charms
  • o anche questo delle pesche dolci di pasta brioche

  • or even this peaches sweet brioche dough
  • Piero in questo video usa la ricetta della pizza di Adriano quella a lunga maturazione, ma ovviamente il sistema è valido per altri tipi di impasti altamente idratati tipo questo della focaccia puglie
  • Piero in this video uses the recipe of Adriano's pizza that long maturation, but of course the system is valid for other types of highly hydrated dough this type of focaccia Puglia
  • Here is some long tapered Makigami “grass” I made from long fiber paper
  • Ecco alcuni Makigami affusolata lunga "erba", in carta di fibra lunga
  • Cominciamo con il video delL'INCORDATURA
  • Let's start with the video of the STRINGS
  • parallel to the fibers. Note the direction of the clean tear, and then roll perpendicular
    to it.
    After being unable to roll the
  • parallelo alle fibre. Si noti la direzione dello strappo pulito e poi rotolare perpendicolare ad esso.
    Dopo essere stato in grado di rotolare il
  • Tear a piece of newsprint, either horizontally or vertically, and observe how it
    tears. A jagged tear is an indication that you’re tearing against the fibers, a clean tear suggests
    you’re tearing
  • Strappare un pezzo di carta da giornale, orizzontalmente o verticalmente e osservare come si strappa. Una lacrima frastagliata è un'indicazione che sta strappando contro le fibre, una lacrima pulita suggerisce che stanno strappando
  • Building Block 1:
    Always roll perpendicular
    to the longest fibers in the
  • Blocco 1: Rotolo sempre perpendicolare alle fibre più lunghe nella
  • I loved this trip.
  • Ho amato questo viaggio.
  • Cosi fui sola! E intorno il nulla! Fame e miseria! Il bisogno
  • So I was alone! And around nothingness! Hunger and misery! The need
  • Bruciava il loco di mia culla!
  • Burned the loco of my cradle!
  • I went to the park to ride my skateboard
  • Sono andato al parco per cavalcare il mio skateboard
  • It looks like he is having a great time in Italy!
  • Sembra che sta avendo un grande momento in Italia!
  • She liked to eat
  • Le piaceva mangiare
  • I went by foot to the park
  • Sono andato a piedi al parco
  • Then we went on a jet ski on the beach
  • Poi siamo andati su un jet ski sulla spiaggia
  • Na minha
  • Na minha
  • Me encantaron la coreografía y los bailarines ... se ven muy sexys ... y el tema de Bruno Mars ... genial ... Un disfrute total ... gracias por compartirlo
  • Me encantaron la coreografía y los bailarines ... se ven muy sexys ... y el tema de Bruno Mars and ... genial and. .. A disfrute total ... thanks for sharing it
  • She had a great imagination
  • Lei aveva una grande immaginazione
  • Italian transport
  • Trasporti italiani
  • She pretended to have an elephant for a friend
  • Fingeva di avere un elefante per un amico
  • You can go to any country by plane
  • Si può andare in qualsiasi paese in aereo
  • Elisa liked elephants
  • Elisa piaceva elefanti
  • She was 5 years old
  • Aveva 5 anni.
  • The princess was called isbella.
  • La principessa si chiamava isbella.
  • na minha idade é mais difícil mas vou cuidar e ficar boa logo
  • na minha idade é mais difícil mas vou cuidar e ficar boa logo
  • The princess's name
  • Nome della principessa
  • They had noble and wise parents.
  • Avevano genitori nobili e saggi.
  • Will you invite me to the movies?
  • Invitarmi al cinema?
  • Certo che vi invito al cinema
  • Of course I invite you to the cinema
  • I took the bus to knox
  • Ho preso l'autobus per knox
  • Can you clean?
  • Si può pulire?
  • She had a much older brother and sister.
  • Aveva un fratello e una sorella molto più vecchio.
  • zelo zelatus sum pro domino deo exercituum
  • zelo zelatus sum pro domino deo exercituum
  • Do you look in class?
  • Ti aspetto in classe?
  • I’ve been spat on, cursed, punched,
    And kicked. One time I was nearly
    Run over by a truck that had a giant

    Confederate flag flying on it. All for
    peaceful protests outside the gates
    Whenever an e
  • Sono stato sputato su, maledetto, un pugno e preso a calci. Una volta stavo quasi investito da un camion che aveva una bandiera confederata gigante volando su di esso. Tutti per proteste pacifiche fuori dai cancelli ogni volta che un e
  • She was very young
  • Lei era molto giovane
  • I can help you learn Italian
  • Posso aiutarti a imparare l'italiano
  • Can you meet today?
  • Si possono incontrare oggi?
  • To be noble
  • Essere nobile
  • Can I eat it?
  • Posso mangiarlo?
  • Should I write it?
  • Devo scriverlo?
  • Can I buy it?
  • Posso comprarlo?
  • She promised
  • Lei ha promesso
  • Mi Va di Cantare
  • Mi Va di Cantare
  • attivita
  • activities
  • There lived a princess
  • Viveva una principessa
  • Works at AeC - Relacionamento com Responsabilidade
  • Works at AeC-Relacionamento com Responsabilidade
  • posto letto in camera doppia
  • bed in double room
  • con bagno interno
  • with private bathroom
  • two of the most beautiful
  • due delle più belle
  • con bagno esterno
  • with external bathroom
  • Va in classe in moto
  • Go to motorcycle class
  • Gabriella e studentessa di sucola secondaria
  • Gabriella and secondary dance school student
  • Maybe we can throw in some Italian
  • Forse noi possiamo buttare in qualche italiano
  • Thank you!! She keeps me very busy. She's so smart and fun! I hope you are doing well!!
  • Grazie!! Lei mi tiene molto impegnato. Lei è così intelligente e divertente! Spero che stai facendo bene!!
  • I was in a news paper for going on a hiking trip
  • Ero in un giornale per un'escursione in corso
  • Thank you. She is keeping me very busy! I hope you are doing well!
  • Grazie. Lei mi tiene molto occupata! Spero che stai facendo bene!
  • I have to make a announcement next week at a party
  • Devo fare un annuncio prossima settimana ad una festa
  • Bel cucciolo iao
  • Nice puppy iao
  • I haven't done yoga before
  • Non ho fatto yoga prima
  • Tu pensa che fede
    Ti doin questo giorno
    Che s’io non ritorno
    Son morto per te
  • You think that faith You doin this day That if I don't return Son died for you
  • I worked in my office for the first time
  • Ho lavorato nel mio ufficio, per la prima volta
  • tre volti della paura
  • tre volti della paura
  • I went to a party, it was fun
  • Sono andato a una festa, e ' stato divertente
  • Son morto per te
  • Son died for you
  • how is every one?
    I wanted to let you know that my dad is very ill.
    They have not given him much time.
  • come è ogni uno?
    Volevo farvi sapere che mio padre è molto malato.
    Non lo hanno dato molto tempo.
  • I played music in the theatre last week
  • Ho giocato la musica nel Teatro la scorsa settimana
  • Che s’io non ritorno
  • What if I do not return
  • Ti doin questo giorno
  • You doin this day
  • Tu pensa che fede
  • You think faith
  • Sei solo perme
  • You're just gaining
  • Tu gioia tu calma
  • You joy you calm
  • coll alma
  • alma coll

  • collalma
  • collalma
  • Qui resto collalma
  • Here rest collalma
  • perhaps I can go to another place, perhaps you can go to another place, perhaps we can go to another place,
    perhaps they can go to another place
  • Forse posso andare in un altro luogo, forse si può andare in un altro luogo, forse possiamo andare in un altro luogo, forse possono andare in un altro posto
  • Ma s’io date parto
  • But if I give birth
  • Oggetto mai spedito. Comunicazione inesistente. Pessimo venditore. SCONSIGLIATO!
  • Oggetto mai spedito. Comunicazione inesistente. Pessimo venditore. SCONSIGLIATO!
  • ovvero fai-da-te, conoscendo una buona stamperia e fornendogli una immagine simile, un must:
  • or do-it-yourself, knowing a good printing and providing a similar image, a must:
  • perhaps I can go to another place, perhaps you can go to another place, perhaps they can go to another place
  • Forse posso andare in un altro luogo, forse si può andare in un altro luogo, forse possono andare in un altro posto
  • Poi desidero anche questa t-shirt che secondo me può anche essere DIY
  • Then I would also this t-shirt that I think can also be DIY
  • stavolta breve, ma lascio a voi la possibilità di replica e suggerimento, come sempre.
  • This short, but I leave it to you to reply and suggestion, as always.
  • Que st’ultimo addio Riche vida me
  • Que st ' last farewell Riche vida me
  • Que stultimo addio Riche vida me
  • Farewell stultimo Riche Que vida me
  • perhaps they can go to another place,
    perhaps I can go to another place
  • forse possono andare in un altro posto, forse posso andare in un altro luogo
  • Que st’ultimo addio Richevida me
  • Que st ' last farewell Richevida me
  • Concludiamo con la carrellata degli accessori che ho selezionato
  • We conclude with a series of accessories that I selected