From:
To:
 
 
 

German Translator

  • Alte Kapelle - Stift zu Unserer Lieben Frau
  • Old chapel - pen to our Lady
  • Non-combatants (civilians) must not be intentionally harmed.
  • Non-Kombattanten (Zivilisten) müssen nicht absichtlich beschädigt.
  • The war must not cause greater evil than the evil to be eliminated.
  • Der Krieg muss nicht größeres Übel als das Übel beseitigt werden verursachen.
  • Unstreitig fanden die wenigen Treffen in Frankfurt statt und bestanden im wesentlichen darin, dass die antragstellerin dem antragsgegner ihr aus einer frueheren Beziehung stammende Kind ueberlassen hat.
  • Indisputably, the few meetings in Frankfurt and were in essence that the applicant of the respondent has left her native child from a previous relationship.
  • The war must be declared by a legitimate authority. Private individuals or groups should seek redress of their rights through their governments, not by acts of war.
  • Der Krieg muss von einer berechtigten Stelle deklariert werden. Privatpersonen oder Gruppen sollten ihre Rechte durch ihre Regierungen nicht durch Kriegshandlungen wenden.
  • Der Halsreifen gefällt mir. Ich trage ihn auch gerne im Alltag.
  • I like the chokers. I also like to wear it in everyday life.
  • System menü
  • System menu
  • Systemmenü
  • System menu
  • fly me to the moon and back, because baby it is you and me against the world
  • Fliege mich zum Mond und zurück, weil Baby it's du und ich gegen die Welt
  • There must be serious prospects of success; bloodshed without hope of victory cannot be justified.
  • Ernsthafte Erfolgsaussichten muß; Blutvergießen ohne Hoffnung des Sieges werden nicht gerechtfertigt.
  • und bei dir, Alter?
  • and at you, dude?
  • Every possible means of peacefully settling the conflict must be exhausted first.
  • Jede nur erdenkliche Weise der friedlichen Beilegung des Konflikts muss zuerst aufgebraucht werden.
  • finanzmittelfonds
  • Funds
  • financemittelfonds
  • financemittelfonds
  • Beim Überspringen dieses User-Exits (im Debugger vorübergehendes Setzen
    von X_NO_DIALOG = 'X', um in das EXIT in ZXEL1U05 Zeile 106 zu laufen)
    kommt die EL 151 auch beim zweiten Mal ordnungsgemäß auf
  • By skip this user exits (in the debugger temporary setting X_NO_DIALOG = 'X', to run in the EXIT in ZXEL1U05 line 106) the EL comes up 151 even the second time correctly
  • obst und gemüse
  • fruit and vegetables
  • Antihaftschicht löst sich ab schon nach 3 Monaten.
    Die Schicht darunter hat eine goldene Farbe.
    Bis dahin hat der Reiskocher gut funktioniert.
    Habe nur den mitgelieferten Löffel benutzt und
    zum Säuber
  • Non-stick coating dissolves from already after 3 months.
    The layer underneath has a golden color.
    Until then, the rice cooker has worked well.
    Have been using only the supplied spoon, and the pennies
  • Sehr geehrte Frau Peters,

    soweit ersichtlich liegt daran, daß der User-Exit EXIT_SAPLELSV_001 (der
    unmittelbar nach dem Sichern von Ablesebelegen läuft) ein Nachrichten-
    objekt geöffnet hinterläßt. J
  • Dear Ms. Peters, as far as can be seen is that the user exit EXIT_SAPLELSV_001 (which runs immediately after you save the read documents) object open leaves a message. J
  • VORABSTAND – Enthält Zielkonflikte! Update folgt!
  • Before gap - contains trade-offs! Update follows!
  • Aus Kapazitätsgründen kann ich nur noch 4 Teilnahmebestätigungen vergeben.
  • For capacity reasons, I can forgive only 4 certificates of attendance.
  • Büroleiterin
  • Office Manager
  • happy halloween
    hope all's good and the goblins dont get you
  • Happy Halloween hoffe, alles ist gut und die Goblins nicht erhalten Sie
  • TIERE MELDEN SICH
  • ANIMALS SIGN UP
  • Bauraummodell und CAD-Modell des Anfragestandes werden über DFÜ durch Hr. Soyer übermittelt. Bitte teilen Sie Hr. Soyer (Kontakt siehe Anfrageunterlage) die zuständigen Ansprechpartner auf Ihrer Seite mit.
  • Construction model and CAD model of the request status are communicated through Mr. Soyer dial-up. Please tell Mr. Soyer (request see contact) with the contact person on your side.
  • Glaubst du ernsthaft dass ich einen typen für voll nehme der sich nach einen spielcharacter benennt? Glaubsg du mich würds jucken aus der gruppe hier zu fliegen die voll mit untermenschen ist? Mach ma
  • You seriously think that I type a for full the take is to designate a spielcharacter? Glaubsg you me'd itch out of the group here to fly which is full of subhuman? Mach ma
  • come on noah
  • Komm noah
  • Der teufel höchst persönlich. Heut abend komm ich dich holen du flitzpiepe
  • The devil most personally. This evening I come to you you get flitz piepe
  • Soferm Raychem keine anderslautende schrifftliche Regelung trifft, schliessen diese Rechte und Befugnisse alle anderen Kuendigungsrechte aus (ungeachtet dessen, aus welchem Grund die Kuendigung resultiert) und duerfen nur in der in diesem Vertrag vorgeseh
  • Soferm Raychem meets no contrary written arrangements, these rights and powers exclude all other termination rights (notwithstanding, for whatever reason the termination results) and may be exercised only in the manner provided for in this agreement and i
  • Hat der erblasser
  • Has the deceased
  • altes rathaus reg
  • old town hall reg
  • my cat is still missing. Peace my friends!
  • meine Katze ist immer noch vermisst. Frieden meine Freunde!
  • altesrathausreg
  • altesrathausreg
  • Ohne worte
  • Without words
  • Vorsitzender des Deutschen Gewerkschaftsbundes
  • Chairman of the German Trade Union Federation
  • Blumen
  • Flowers
  • Ist doch sexy oder
  • Is it sexy or
  • Die abhängige Variable
    nennt man eine Funktion der entsprechenden unabhängigen Variabein.
  • A function of the corresponding leg of independent Varia is called the dependent variable.
  • BankID är en e-legitimation, alltså en elektronisk id-handling
    som är lika personlig som ett fysiskt id-kort eller körkort.
    Du använder den på internet för att legitimera dig och skriva
    under uppdr
  • BankID är en e-legitimation, alltså en elektronisk id handling som är lika personlig som ett fysiskt id-kort eller körkort.
    You använder the på internet för att legitimera dig och skriva under uppdr
  • Ist doch sexy oder
  • Is it sexy or
  • Merkste selbst oder? Vollidiot diggi
  • T-shirt itself or? Moron diggi
  • nappy for older child
  • Windel für ältere Kinder
  • i'm in germany
  • Ich bin in Deutschland
  • here the weather is getting cooler
  • Hier ist das Wetter kühler bekommen.
  • friend
    enemy
  • Freund Feind
  • viel ehr
  • much ehr
  • die bestellung zum vertragshaendler nach massgabe dieses vertrags zu kuendigen und nicht zu verlaengern, sind ausdruecklich in diesem vertrag festgelegt.
  • the order to the dealers in accordance this agreement to terminate and not to renew, are expressly in this agreement set.
  • viel feind
  • much enemy
  • how wonderful that the days were so warm there recently
  • wie schön, dass die Tage so warm es vor kurzem waren
  • viel fiend
  • much fiend
  • Ich finde das Video sehr schön
    Wer nicht
  • I can't find the video very nice who
  • ich viel das schoen auto
  • I pretty much that car
  • sich ständig verändernde
  • ever-changing
  • Revenge, revolt, a desire to harm, dominate, or exploit and similar things are not justification for war.
  • Rache, Revolte, einen Wunsch zu schädigen, zu dominieren oder zu nutzen und ähnliche Dinge sind keine Rechtfertigung für den Krieg.
  • Unter variabeln Zahlen bestehen Abhängigkeiten, falls eine derselben, die
    abhängige Variable, berechnet werden kann, wenn gewisse andere, ihre unabhängigen
    Variabein, als bekannt angenommen werden.
  • Under variable numbers dependencies, if one of them, the dependent variable can be calculated if certain others, accepted their independent Varia leg, known as.
  • nach massgabe
  • After mass
  • Beautysixty vertreibt sowie steht mit den Marken Carbaline, Harbour, Nougat London sowie The Handmade Soap für hochwertige Produkte mit ... weiterlesen ... url im Text ...
  • Beautysixty sells and is labeled Carbaline, Harbour, Nougat London, as well as the handmade soap for high-quality products with... read more... url in the text...
  • Hope I at least made you laugh
  • Hoffe, dass ich zumindest gemacht, dich zum Lachen
  • nach massgabe diese vertrages zu kuendigen
  • accordance this to terminate contract
  • advancement of god
  • Weiterentwicklung des Gottes
  • like a rabbit
  • wie ein Kaninchen
  • die Bestellung zum vertragshaendler
  • the order form for the vertragshaendler
  • I cannot wait to see you all in July! It will be wonderful! I need to practice on my German speaking!
  • Ich kann nicht warten, Sie alle im Juli zu sehen! Es wird wunderbar sein! Ich brauche auf meinem Deutsch sprechend zu üben!
  • Die abhängige Variable
    nennt man eine Funktion der entsprechenden unabhängigen Variabein. Man
    braucht namentlich das Wort Funktion als Bezeichnung für die Art der Abhängigkeit,
    für die Rechenregel, na
  • A function of the corresponding leg of independent Varia is called the dependent variable. You need specifically the word function as a name for the type of the dependency for the calculation rule, na
  • Werden die Logos
    also in ein Anwendungsprogramm
    importiert, so garantiert diese Formatzugabe
    die Einhaltung des Mindestabstands
    zu anderen Elementen.
  • The logos are so imported in an application program, the addition of this format guarantees the compliance with the minimum distance to other elements.
  • Der Mindestabstand, der nur in
    Ausnahmefällen angewendet werden
    sollte, ist noch etwas kleiner. In den
    digitalen Vorlagen wird dieser durch
    einen „unsichtbaren“ Rahmen automatisch
    zugegeben. – Werden
  • The minimum distance should be applied only in exceptional cases, is still somewhat smaller. In the digital templates this is added automatically by an "invisible" frame. -Be
  • Zwischen Engelswisch und Untertrave gelegen und von beiden Seiten zugänglich, eröffnet sich eine vergessene Welt, die einen Hauch des alten Lübeck vermittelt: ein Wechselspiel schmaler Gänge, kleiner
  • Located between Angel wiping and Untertrave and accessible from both sides, opens a forgotten world, which conveys a sense of old Lübeck: an interplay of narrow corridors, small
  • Selbst wenn die besuche im Jahre 2002 als Indiz dafuer angesehen wuerden, dass die Antragstellerin noch unentschieden in Ihrer Entscheidung zur Fortsetzung der Ehe war, ist Jedenfalls eine endgueltige Trennung fuer die Zeit ab Anfang 2003 anzunehmen.
  • Even if the visit in 2002 as indication would be that the applicant was still undecided in your decision to continue the marriage, a final separation for the time is anyway, in early 2003 to accept.
  • Befugnisse des Vertragshaendlers, die bestellung zum vergtragshaenlder
  • Powers of the Distributor, the subscription to the vergtragshaenlder
  • InLissabon hat man erfolgreich versucht, das rote Fußgänger Signal attractiver zu machen.
    Danach blieben 81% mehr Passanten mehr stehen als vorher

  • InLissabon you tried successfully, the Red pedestrian signal attractiver to make.
    Then 81% more Passersby stopped more than before
  • I love to see the little children in their costumes! It will be fun!
  • Ich liebe die kleinen Kinder in ihren Kostümen zu sehen! Es wird Spaß machen!
  • black bunny
  • Schwarzer Hase
  • die ausschliesslichen rechte
  • the exclusive rights
  • Unter variabeln Zahlen bestehen Abhängigkeiten, falls eine derselben, die
    abhängige Variable, berechnet werden kann, wenn gewisse andere, ihre unabhängigen
    Variabein, als bekannt angenommen werden. Di
  • Under variable numbers dependencies, if one of them, the dependent variable can be calculated if certain others, accepted their independent Varia leg, known as. Di
  • We are doing good. Happy Birthday to Emma! That is a great pumpkin! I love it!
  • Wir sind gut. Happy Birthday, Emma! Das ist eine große Kürbis! Ich liebe es!
  • teusche
  • teusche
  • teuschen
  • teuschen
  • Kuendigungsrecht des vertragshaendlers
  • Kuendigungsrecht des vertragshaendlers
  • SMS

    Alleine in Urlaub zu fahren, ist immer mit ungeahnten Risiken verbunden
  • Alone holiday to take SMS, is always unexpected risks associated with
  • zeichnungs nummer
  • drawing number
  • Anforderungen
    Wir legen großen Wert darauf, dass Sie den Unterricht regelmäßig besuchen und Ihre Hausarbeiten pünktlich einreichen. Sollten Sie fehlen müssen, reichen Sie mir bitte eine schriftliche B
  • We attach great value requirements, that you attend classes regularly and punctually submit your term papers. If you are missing must submit a written B me please
  • zeichnumgsnummer
  • zeichnumgsnummer
  • Sprüche

    Ohne Kommentar
  • Proverbs without comment
  • War must be waged only in response to certain, grave and lasting damage inflicted by an aggressor.
  • Krieg muss nur als Reaktion auf bestimmte, durch den Aggressor zu schweren und dauerhaften Schaden.
  • Den Kürbis Hab ich von Odette bekommen.
    Ganz liebe Grüße aus Dresden
  • The pumpkin got I got from Odette.
    Love greetings from Dresden
  • Man unterscheidet Zahlen mit bestimmten Werten, Konstanten von denjenigen,
    deren Werte unbestimmt oder wechsehid gehalten werden, Variabein.
  • There are numbers with specific values, constants of those whose Werte held indefinitely or wechsehid, Varia leg.
  • ankunfts-depot
  • ankunfts depot
  • PUNS (Weiß nich wat Puns is oder sind ?????)
  • PUNS (not know wat puns is or are??)
  • War must be waged only in response to certain, grave and lasting damage inflicted by an aggressor.
    The motive for war must be advancement of good or avoidance of evil.
    The ultimate objective of war mu
  • Krieg muss nur als Reaktion auf bestimmte, durch den Aggressor zu schweren und dauerhaften Schaden.
    Der Kriegsgrund muss Weiterentwicklung bewährter oder Vermeidung des Bösen sein.
    Ziel des Krieges mu
  • ankunfts
  • ankunfts
  • ENDSTUECK
  • TAIL
  • Gordon,Odette & Charlotte waren bei uns.
  • Gordon, Odette & Charlotte were with us.
  • schlage aus den 20-er Jaheren
  • hit from the 20 years
  • A Party's exercise of any right or remedy under this Agreement does not preclude the exercise of any other right or remedy. All of a Party's rights and remedies are cumulative and are in addition to any other right or remedy set forth in this Agreement, a
  • Eine Partei Übung ein Recht oder Rechtsmittel im Rahmen dieser Vereinbarung schließt nicht die Ausübung der anderen Rechte und Rechtsmittel. Alle einer Partei Rechte und Rechtsmittel sind kumulativ und sind zusätzlich andere Rechte oder Rechtsmittel darge
  • VERRIEGELUNGSHEBEL
  • LOCKING LEVER
  • There must be a just cause for the war.
  • Es muss ein wichtiger Grund für den Krieg.
  • geduld strapazieren
  • patience strain
  • welcome to wittenberg
  • Willkommen bei wittenberg
  • seine Geduld wird strapaziert
  • his patience is strained
  • werden wir das Verfahren fortsetzen
  • will we continue the process
  • Polizeihund

    Ein Witz oder auch nicht
  • Police dog a joke or not