From:
To:
 
 
 

German Translator

  • Gott, in deiner Vorsehung sorgst du für alles, was du geschaffen hast. Sende uns deine heiligen Engel zu Hilfe, dass sie uns behüten auf allen unseren Wegen, und gib uns in der Gemeinschaft mit ihnen
  • , In your Providence you care God for everything, what you've created. Send your holy angels to help you watch over us in all our ways, and give us in communion with them
  • Deshalb war Bernhard Autermann 12 Jahre Bauernschützenkönig, was in der Vereinsgeschichte einzigartig ist, damit ist er auch Rekordhalter als Schützenkönig!
  • Therefore Bernhard Autermann was 12 years old farmer could, what is unique in the history of the Club, it is also a record holder as Pointman!
  • the autograph
  • Das Autogramm
  • 1938 wurde Bernhard Autermann Schützenkönig.
    Von 1939 - 1949 fand kein Schützenfest wegen des 2. Weltkrieges statt
  • in 1938, Bernhard Autermann became Schützenkönig.
    Took Instead of not shooting because of the second world war from 1939-1949
  • My family made me a wonderful breakfast and later we went to mom and dads for dinner
  • Meine Familie hat mich ein wunderbares Frühstück und später gingen wir zum Abendessen zu Mama und Papa
  • Auf anzuwendende Tarifverträge und Dienstvereinbarungen wurde hingewiesen
  • Advised to apply collective agreements and service agreements
  • Als Gründungsjahr gilt das Jahr 1837, wobei auch das Jahr 1910 eine hervorgehobene Bedeutung hat.
  • The year 1837, being also the year 1910 has highlighted significance is as the founding year.
  • welche Zimmernummer hat der schöne Mann
  • Which one room has the nice man
  • Seinen Ursprung hat der Verein in der Landwirtschaft, deren Traditionen er sich immer besonders verpflichtet gefühlt hat. Aus diesem Grunde wurde der Name "Bauernschützenverein" gewählt.
  • The Club felt in agriculture, whose traditions he is always especially committed has its origin. For this reason, the name "Bauer shooting club" was chosen.
  • Da damals die Gründung bzw. Aktivitäten von Schützenvereinen in der britischen Besatzungszone verboten waren, nannte sich der Verein "Bruderschaft St. Michael" und später "Schützenbruderschaft St. Mic
  • As the founding and activities of shooting clubs in the British occupation zone were forbidden, the Association "Brotherhood of St. Michael" and later "protect fraternity St. mic called himself
  • thank you so much for the birthday wishes. I had a wonderful day
  • Danke soviel für den Geburtstag wünscht. Ich hatte einen wundervollen Tag
  • what room number does the nice man have
  • welche Zimmernummer hat der nette Mann?
  • my donkey is too weak for the mountain pass
  • mein Esel ist zu schwach für den Gebirgspass
  • Nach und nach haben sich Bauern aus anderen Bauerschaften dem Verein angeschlossen. Das erste Schützenfest nach dem 2.Weltkrieg wurde im Jahre 1950 gefeiert.
  • After farmers from other farming communities have joined the Club. The first shooting was celebrated after the 2.Weltkrieg in 1950.
  • 6 Carefully screw the four leveling feet into the bottom of each leg about half way.
  • 6 Schrauben sorgfältig die vier Leveln Füße in die Unterseite des jedes Bein etwa auf halbem Weg.
  • es besteht zur zeit ein jaehrlicher urlaubsanspruch von
  • It is to the time an annual leave entitlement of
  • Am 29. Mai 1910 wurde der "Schützenverein Kirchspiel Drensteinfurt" gegründet. Unterlagen und Protokollbücher ab 1938 sind noch vorhanden.
  • On May 29, 1910 was "Schützenverein Drensteinfurt parish" founded. Yet there are records and log books from 1938.
  • bauelementname
  • Construction element name
  • learners
  • Lernende
  • Der ausbildende gewaehrt dem Lehrling Urlaub nach den geltenden kanadischen bestimmungen
  • The educational grants holiday the apprentice according to current Canadian regulations
  • Da sich der Geschäftsgang meiner Kanzlei in der letzten Zeit gehoben hat, und ich auch daran denke eventuell in die Stadt zu übersiedeln, habe ich mich mit Vergnügen an Ihren Vorschlag vom Vorjahr eri
  • Because the course of business in my firm has raised in recent times, and Me too think it may be in the city to move, I have me with pleasure your proposal of last year eri
  • Die seinerzeitige Vereinsfahne existiert noch und befindet sich im Besitz des Bauernschützenvereins. Gesichert ist, dass sich die Bauerschaften Eickendorf und Rieth im Jahre 1910 zur Durchführung eine
  • The time Club flag still exists and is in the possession of the farmer schützenverein. Backed up is that the farming communities Eickendorf and Rieth is in 1910 for the implementation
  • Über Rückmeldungen und Anregungen freuen wir uns. Der Vorstand des Bauernschützenvereins St. Michael Drensteinfurt. Im Jahre 1837 wurde in den Bauerschaften Eickendorf und/oder Rieth ein bäuerlich gep
  • We welcome feedback and suggestions. The Board of the Babu schützenverein St. Michael Drensteinfurt. In 1837, in the farming communities Eickendorf and/or Rieth was a rural Robo
  • Guten Tag, die Höflichkeit verlangt es, dass wir und erst einmal vorstellen. Wir sind der Bauernschützenverein St. Michael Drensteinfurt von 1837 e.V. Wir hoffen, Ihnen gefällt unsere Seite. Über Rück
  • Good day, the courtesy calls it, that we once present. We are the farmer Schützenverein St. Michael Drensteinfurt e.V. from 1837 We hope you like our site. About re
  • For both installations, screw it all the way so the hex portion is touching the surface.
  • Für beide Anlagen Scheiß drauf, ganz so, dass der hex Teil die Oberfläche berührt.
  • angemessene verguetung
  • equitable remuneration
  • Bauernschützenverein St. Michael
    Drensteinfurt von 1837 e.V.
  • Bauer Schützenverein St. Michael Drensteinfurt 1837 e.V.
  • as a child the mother is alone
  • als Kind ist die Mutter allein
  • Fuer Ihre weitere Suche wuenschen wir Ihnen viel Erfolg. Ihre Anfrage bleibt bei uns gespeichert. Sollten wir neue Erkenntnisse erhalten, werden wir uns unaufgefordert mit Ihnen in Verbindung setzen
  • For your search again, we wish you A lot of success. Your request will be saved if us. If we receive new information, we will contact us unsolicited you in connection
  • Vereins-Chronik -
    ein Auszug aus der Geschichte des Bauernschützenvereins St. Michael
  • Club History - an excerpt from the story of the farmer schützenverein St. Michael
  • Everything is logical
    And the signals were
    But the consciousness of possession of a false idea. It happens. It is a pity that more and more often lately
  • Alles ist logisch und die Signale waren, aber das Bewusstsein der Besitz eine falsche Idee. Es passiert. Es ist schade, dass in letzter Zeit immer häufiger
  • Der Volksbund Deutsche Kriegsgraeberfuersorge in Kassel teilte uns auf unsere Anfrage mit
  • The Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge in Kassel informed us upon our request
  • Vorsitzende im Verein
  • Chairman of the Association
  • Schließlich ließ er sich 1750 in Wien nieder, als Hofkapellmeister auf dem Höhepunkt seiner Karriere, und verschrieb sich der Reform der erstarrten Opera seria.
  • Finally, he settled in 1750 in Vienna, as a Hofkapellmeister at the height of his career, and devoted himself to the reform of solidified Opera seria.
  • Sorry, I don't speak English
  • Tut mir leid, ich kein Englisch sprechen
  • unmittelbaren

    Nachkriegszeit
  • immediate post-war period
  • finally she dies
  • schließlich stirbt sie
  • Although not a divide that can be seen physically, only time will tell if reunification of Germany and the destruction of this now invisible wall is possible.
  • Obwohl keine Kluft, die physisch gesehen werden kann, wird nur die Zeit zeigen, wenn die Wiedervereinigung Deutschlands und die Zerstörung dieser jetzt unsichtbare Wand möglich ist.
  • liegen in der Regel beim Suchdienst Muenchen nicht vor.
    Diese Akten verwaltet die
    Bitte wenden Sie sich ggf. unmittelbar an die DD
  • are not usually used when the search service Munich.
    The Please manage these files may directly contact the DD
  • For wood: Screw the bolt directly into the surface. Use the hex portion at the center of the bolt to screw it into the hole.
  • Für Holz: Schrauben Sie die Schraube direkt auf die Oberfläche. Verwenden Sie den hex-Teil in der Mitte des Bolzens, um es in das Loch Schrauben.
  • schaute
  • looked
  • The village
  • Das Dorf
  • warum machst du das auch
  • Warum Machst du Das auch
  • Der Suchdienst des DRK hat die aufgabe nach den Verschollenen des WW2 zu forschen, Unterlagen ueber Soldaten, die im Verlauf des Krieges gefallen sind und deren Tod amtlich beurkundet wurde,
  • The search service of the DRC has the task to the lost of the WW2 to research, records of soldiers who have fallen in the course of the war and they died was officially notarized,
  • erzählt
  • tells
  • This divide still lives on today as the children of this time have grown up, during their critical intellectual development were instilled with this identity of either East or West.
  • Diese Kluft lebt noch heute weiter als die Kinder dieser Zeit aufgewachsen sind, während ihrer kritischen Intellektuellen Entwicklung wurden geweckt mit dieser Identität von Osten oder Westen.
  • also muss ich kämpfen auf

    also muss ich auf einen Kampf
  • so I must fight on so I have a fight
  • vermieter
  • landlord
  • früheren
  • previous
  • after some years
  • nach einigen Jahren
  • so I must struggle on
  • Also muss ich auf einen Kampf
  • ist in unserer Zentralen Namenkartei nicht erfasst.
  • is not included in our central name index.
  • This concept is not blatant however and overtime this distinction of place becomes a part of an identity when children are born on either side.
  • Dieses Konzept ist nicht krass, jedoch und Überstunden, dass diese Unterscheidung des Ortes wird ein Teil einer Identität, wenn Kinder, auf beiden Seiten geboren werden.
  • Ihre Sendung befindet sich nun auf dem Versandweg; eine Änderung ist nicht mehr möglich. Möchten Sie einen Artikel aus Ihrer Bestellung zurückgeben oder andere Bestellungen ansehen oder verändern, kön
  • Your item is now located on the shipping way; a change is No more possible. Want to return an item from your order or other orders see or change, enable
  • morhia eodem anno
  • morhia eodem anno
  • despite the fact that they are all the same people, originally under one nation
  • Trotz der Tatsache, das sie sind immerhin Menschen, ursprünglich unter einer nation
  • wird nachstehender Vertrag zur AUsbildung im Ausbildungsberuf
  • is the following contract training in the vocational training
  • wir möchten Ihnen hiermit mitteilen, dass Crazydeal Dein An & Verkauf Ihre Bestellung verschickt hat.
  • We would like to hereby inform you that Crazydeal your at & sales has sent out your order.
  • I cannot stop running or doing homework
  • Ich kann nicht aufhören, ausgeführt oder Hausaufgaben
  • saβ
  • saβ
  • prael
  • Prael
  • interestingness
  • Interessantheit
  • machst du das mit absicht
  • you do that on purpose
  • bitte nimm meine unschuld
  • Please, take my virginity
  • originally under one nation.
  • ursprünglich unter einer Nation.
  • Kontrolle der Zahnspange
  • Check of the braces
  • doing on purpose
  • mit Absicht zu tun
  • Bitte überprüfen Sie Ihren Kontoauszug um sicherzustellen, dass diese Überweisung mit Ihrem Reisekostenbericht übereinstimmt.

    Bitte nicht auf diese vom System generierte Mail antworten.


  • Please check your statement to ensure that this transfer complies with your travel expense report.

    Please do not reply to this mail generated by the system.
  • 5 For hardscape: Remove any debris from the hole and insert the lag shield so it is flush with the surface. Screw the mounting bolt into the lag shield.
  • 5 denn Hardscape: Entfernen Sie Fremdkörper aus dem Loch und den Verzögerung-Schild einfügen, so dass es bündig mit der Oberfläche. Schrauben Sie den Befestigungsbolzen in der Verzögerung-Schild.
  • Blutjunge Puppen
  • Young doll
  • the winter soldier
  • der Winter-Soldat
  • because I find them exhausting
  • weil ich ihnen zu anstrengend finden
  • Life born of fire
  • Leben aus Feuer geboren
  • ehr kumpt
  • EHR kumpt
  • Morhia
  • Morhia
  • zwischen dem Ausbildenden
  • between the trainers
  • herr altenkirch sa oft in seinem sesselch musste fur meinen artikel viel lesen. ich sah herrn altenkich oft in seinem sessel sitzen.
  • Mr. of altenkirch sa often had to read for A lot my article in his sesselch. I saw Mr altenkich often sit in his chair.
  • The East begins to think of the West as arrogant because the Westerners begin to believe they are better than Easterners, as exemplified in the stereotypes,
  • Im Osten beginnt zu denken des Westens als arrogant, weil die Westler beginnen zu glauben, dass sie besser als übergeschwappt war, was in die Stereotypen,
  • herr altenkirch sa oft in seinem sesslech musste fur meinen artikel viel lesen. ich sah herrn altenkich oft in seinem sessel sitzen.
  • Mr. of altenkirch sa often had to read for A lot my article in his sesslech. I saw Mr altenkich often sit in his chair.
  • Franz Hockl wurde noch nicht auf einen vom Volksbund errichteten Soldatenfriedhof ueberfuehrt. Nach den uns vorliegenden Informationen befindet sich sein Grab derzeit noch an folgendem Ort: Polozk -
  • Franz Hockl was Not yet transferred to a cemetery of erected by the people's Union. After the us present information is be grave yet in the following location: Polotsk -.
  • while my least favourite subjects are German and Chemistry
  • zumindest meine Lieblingsfächer sind Deutsch und Chemie
  • I have been sad.
  • Ich bin traurig gewesen.
  • The East consistently pulls on this reminder of community while they suffer barely making ends meet.
  • Im Osten zieht sich konsequent auf diese Erinnerung der Gemeinschaft, während sie kaum zu enden treffen leiden.
  • although they require a lot of writing
  • Obwohl sie viel schreiben erfordern
  • Glimlach!
  • Glimlach!
  • Their son Alexander represents the commonality between the divided people.
  • Ihr Sohn Alexander stellt die Gemeinsamkeit zwischen den geteilten Menschen dar.
  • Um hilfe
  • For help
  • throughout the story
  • in der Geschichte
  • Todeslager fur Huhner
  • Death camp of for chickens
  • Clearly the relationship between Konrad and Sophie more than coincidentally fits the stereotypes and attitudes of East and West Germans.
  • Klar passt das Verhältnis zwischen Konrad und Sophie mehr als zufällig die Stereotypen und die Einstellung von Ost- und westdeutschen.
  • but I am also confident that I can do well
  • aber ich bin auch zuversichtlich, dass ich nun tun kann
  • Can we play
  • Wir können spielen
  • Bitte leiten Sie die Originalbelege Ihres Spesenberichts an Ihre Buchhaltung oder Personalabteilung weiter.
  • Please forward the original receipts for your expense report to your accounting or human resources department.
  • Dieser Patch updatet Republic at War v1.1.5 vollständig ins Deutsche. Dieser Download beinhaltet eine Liesmichdatei mit den Creditinformationen, sowie auch den neuen auto-installer. In dieser Version
  • This patch updates Republic at war v1. 1.5 completely in German. This download contains a Liesmichdatei with the Creditinformationen, and also the new auto-installer. In this version
  • Verschluss
    Schnalle
  • Lock buckle
  • dem Ausbildenden
  • the trainers
  • I will drink wine tomorrow
  • Ich werde morgen Wein trinken.
  • WaA145 jln Deutsche Leder-Werkstätten Pirmasens
  • WaA145 jln Deutsche leather-Werkstätten of Pirmasens
  • Bitte überprüfen Sie Ihren Kontoauszug um sicherzustellen, dass diese Überweisung mit Ihrem Reisekostenbericht übereinstimmt.

    Bitte nicht auf diese vom System generierte Mail antworten.
  • Please check your statement to ensure that this transfer complies with your travel expense report.

    Please do not reply to this mail generated by the system.
  • Augenblick
  • Moment